Topic : « [OFFICIEL] Coupe du Monde de la FIFA, Qatar 2022 ⚽ »
Citation de QuinoaLes Portuguais sont des english speakers pour toi ? tu t'enfonces
let's go vamos
One Spanish term that caught on with English speakers was vamos, which means "let's go." Cowpokes and dudes alike adopted the word, at first using a range of spellings and pronunciations that varied considerably in their proximity to the original Spanish form.


Citation de Quinoa
Tu ne sais pas écrire Portugais, et tu ne sais pas lire, le mot est espagnol et les anglais ont pris ce mot aussi !
Tu ne sais pas écrire portugais, et tu ne sais pas lire. Le mot est espagnol et les Anglais ont pris ce mot aussi !
Je peux t'apprendre un peu de français, aussi. On continue ?


Citation de DisDonc
Tu ne sais pas écrire portugais, et tu ne sais pas lire. Le mot est espagnol et les Anglais ont pris ce mot aussi !
Je peux t'apprendre un peu de français, aussi. On continue ?
Relisez ce que je viens de le corriger, il a mis portuguais c'est Portugais.
https://en.wiktionary.org/wiki/vamo#Portuguese
Et tu confonds vamo, vamos !
Citation de DisDonc
Tu ne sais pas écrire portugais, et tu ne sais pas lire. Le mot est espagnol et les Anglais ont pris ce mot aussi !
Je peux t'apprendre un peu de français, aussi. On continue ?
Je mets le mot majuscule pour le mettre en exergue pas en associant sur la phrase, sinon, les Anglais ?
Citation de Barako18
C'est bien, tu utilises le sticker d'un Portugais, famille chrétienne.
Tout d'abord, sachez que la majuscule est nécessaire pour tous les noms qui désignent un peuple, une nationalité ou un habitant : un Belge, la Québécoise, etc. Si le nom est composé, alors les deux mots qui le forment nécessiteront une majuscule : les Anglos-Saxons, le Nord-Américain.
Une langue ne prend pas de majuscule : par exemple on écrit le français, et les Français.
Ensuite il ne s'agit pas des Anglais mais des english speakers, c'est-à-dire les anglophones.
"Vamos" a une version espagnole (la plus connue) et une version portugaise.
Bon, ton niveau est trop faible, tu m'ennuies maintenant. Et puis le match est beau.
Ensuite il ne s'agit pas des Anglais mais des english speakers, c'est-à-dire les anglophones.
"Vamos" a une version espagnole (la plus connue) et une version portugaise.
Bon, ton niveau est trop faible, tu m'ennuies maintenant. Et puis le match est beau.
Citation de DisDonc
Une langue ne prend pas de majuscule : par exemple on écrit le français, et les Français.
Ensuite il ne s'agit pas des Anglais mais des english speakers, c'est-à-dire les anglophones.
"Vamos" a une version espagnole (la plus connue) et une version portugaise.
Bon, ton niveau est trop faible, tu m'ennuies maintenant. Et puis le match est beau.
Abruti, je parle des Anglais, tu as relevé ça, tu dis les Anglais pour la nationalité, j'ai bon, tu as tort, ensuite, j'ai mis le mot Portugais pour relever le mot où tu as fait une faute en mettant portuguais, et tu confonds vamos en espagnol et vamo en portugais !
Citation de DisDonc
Une langue ne prend pas de majuscule : par exemple on écrit le français, et les Français.
Ensuite il ne s'agit pas des Anglais mais des english speakers, c'est-à-dire les anglophones.
"Vamos" a une version espagnole (la plus connue) et une version portugaise.
Bon, ton niveau est trop faible, tu m'ennuies maintenant. Et puis le match est beau.
Tu es con, quand je mets les Anglais, je parle pour la nationalité, les Anglais utilisent ce mot, je n'ai pas traduit la phrase english speakers...
Ce singe, il voit que je fais pas de faute mais il me sort des interprétations, tu galères sur un mot banal et tu crois m'apprendre, sale déchet !
Ils ont repris le mot, on pense à l'usage espagnol et son origine. Le fameux, la version.
https://fr.wiktionary.org[...]vocalique)%20de%20vādere%20Du%20latin%20vādēmus,du%20d%20intervocalique)%20de%20vādere&size=160x120)
Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de ir.
(Sens 1) Du latin vādēmus, première personne du pluriel du présent de l'indicatif de vādere.
(Sens 2) Du vieil espagnol vaamos, lui-même directement issu du subjonctif latin vādāmus (après chute normale du d intervocalique) de vādere[1].
https://fr.wiktionary.org[...]vocalique)%20de%20vādere
Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de ir.
(Sens 1) Du latin vādēmus, première personne du pluriel du présent de l'indicatif de vādere.
(Sens 2) Du vieil espagnol vaamos, lui-même directement issu du subjonctif latin vādāmus (après chute normale du d intervocalique) de vādere[1].
Tranquille kheyou Chouffix, c'est rien. On veut les statistiques de la rencontre stp !!! ⚽
Citation de Lacoste-Tn
Tranquille kheyou Chouffix, c'est rien. On veut les statistiques de la rencontre stp !!! ⚽
Bon appétit ! Les Anglais le disent mais ce sont des mots français, le mec me sort des singeries qu'en voyant vamos, on penserait à la langue portugaise, la blague !
https://www.amazon.nl/Vam[...]-familière/dp/2748371348
Les stats :


Citation de Quinoa
Bon appétit ! Les Anglais le disent mais ce sont des mots français, le mec me sort des singeries qu'en voyant vamos, on penserait à la langue portugaise, la blague !
https://www.amazon.nl/Vam[...]-familière/dp/2748371348
Les stats :
Cimer khey. 👍 Merci à toi aussi, je suis en train de m'enquiller des flocons d'avoine. ☺️ J'ai raté la première mi-temps. 😭 De ce que j'ai lu, les Suisses ont bousculé les Portugais pendant 10 minutes puis est arrivé le but du petit Gonzalo et les Portugais ont monté en puissance. 🙈
Citation de Lacoste-Tn
Cimer khey. 👍 Merci à toi aussi, je suis en train de m'enquiller des flocons d'avoine. ☺️ J'ai raté la première mi-temps. 😭 De ce que j'ai lu, les Suisses ont bousculé les Portugais pendant 10 minutes puis est arrivé le but du petit Gonzalo et les Portugais ont monté en puissance. 🙈
Pour moi, ça me semble moyen en performance des deux équipes, l'Espagne a manqué de réussite, beaucoup de supériorité sur la prise de balle, mais comme pour les Croates, on a vu la différence sur les tirs au but ! Le Maroc peut créer encore la surprise, ceci dit, ça me semble très juste.






