Topic : « Bien ma grotte? »

Avatar de LeChef LeChef
En fait, si au Quebec, la totalité des films, série, fast food, ect... ont des titres/noms français, c'est car une loi oblige que la langue française reste primordiale dans le paysage publique.

Pourquoi on a pas ça en France? https://image.noelshack.com/minis/2017/01/1483903109-bloggif-5872903951574.png
Avatar de Pucelle Pucelle
Je trouve que ça dénote l'oeuvre originale personnellement, un jeu de mot français ne trouvera pas de traduction dans une langue anglaise et vice versa.
Un traduction belle n'est pas fidèle, une traduction fidèle n'est pas belle
Avatar de LeChef LeChef
Citation de Pucelle
Je trouve que ça dénote l'oeuvre originale personnellement, un jeu de mot français ne trouvera pas de traduction dans une langue anglaise et vice versa.
Un traduction belle n'est pas fidèle, une traduction fidèle n'est pas belle

Personnellement, je trouve que cela participe à la sauvegarde de la langue française.
Quand tu vois les pyj lâchant des "Oh my god", des "What the fuck" ou encore des "Wallah" (bon, ça c'est pas tellement la faute aux média ou au paysage publique hein https://image.noelshack.com/minis/2016/47/1480064732-1467335935-jesus4.png ) https://image.noelshack.com/minis/2017/10/1489162412-1465686632-jesuus-risitas.png
Avatar de NukaCola NukaCola
Citation de LeChef
Citation de Pucelle
Je trouve que ça dénote l'oeuvre originale personnellement, un jeu de mot français ne trouvera pas de traduction dans une langue anglaise et vice versa.
Un traduction belle n'est pas fidèle, une traduction fidèle n'est pas belle
Personnellement, je trouve que cela participe à la sauvegarde de la langue française.
Quand tu vois les pyj lâchant des "Oh my god", des "What the fuck" ou encore des "Wallah" (bon, ça c'est pas tellement la faute aux média ou au paysage publique hein https://image.noelshack.com/minis/2016/47/1480064732-1467335935-jesus4.png ) https://image.noelshack.com/minis/2017/10/1489162412-1465686632-jesuus-risitas.png

Mais justement ils ont un tas d'expressions anglaises, cette lois m'apparait superficielle
Avatar de Xeodd Xeodd
Honnètement les traductions c'est le bordel et souvent comme l'a fait remquarquer Pucelle on perd une partie voir tout le sens initial des mots. Le mieux c'est de favoriser la création française et de la mettre en avant (pas des merdes avec michel blanc et gad el maleh) https://image.noelshack.com/minis/2017/02/1484173541-cc-risitas596.png
Avatar de Pucelle Pucelle
Citation de LeChef
Citation de Pucelle
Je trouve que ça dénote l'oeuvre originale personnellement, un jeu de mot français ne trouvera pas de traduction dans une langue anglaise et vice versa.
Un traduction belle n'est pas fidèle, une traduction fidèle n'est pas belle
Personnellement, je trouve que cela participe à la sauvegarde de la langue française.
Quand tu vois les pyj lâchant des "Oh my god", des "What the fuck" ou encore des "Wallah" (bon, ça c'est pas tellement la faute aux média ou au paysage publique hein https://image.noelshack.com/minis/2016/47/1480064732-1467335935-jesus4.png ) https://image.noelshack.com/minis/2017/10/1489162412-1465686632-jesuus-risitas.png

Je ne sais pas trop, j'imagine qu'à l'époque il y avait des défenseurs du latin qui s'insurger de la francisation du vocabulaire... Je ne suis pas sûr qu'il faille s'opposer a un changement qui va arriver...

Enfin plus exactement, je ne pense pas que ce soit la bonne manière de le faire, imposer quelque chose ne marche qu'un temps et cela s'effondre vite dès que cela s’effondre. Le communisme en est l'exemple, c'était robuste jusqu'au jour où ça s'est effrité.

Je pense que si l'on veut "sauvegarder" la langue français il faut renforcer sa culture, en produisant des séries françaises de bonne qualité, de la musique française de bonne qualité, des habits, la mode, le cinéma.
Avatar de LeChef LeChef
Citation de Pucelle
Citation de LeChef
Citation de Pucelle
Je trouve que ça dénote l'oeuvre originale personnellement, un jeu de mot français ne trouvera pas de traduction dans une langue anglaise et vice versa.
Un traduction belle n'est pas fidèle, une traduction fidèle n'est pas belle
Personnellement, je trouve que cela participe à la sauvegarde de la langue française.
Quand tu vois les pyj lâchant des "Oh my god", des "What the fuck" ou encore des "Wallah" (bon, ça c'est pas tellement la faute aux média ou au paysage publique hein https://image.noelshack.com/minis/2016/47/1480064732-1467335935-jesus4.png ) https://image.noelshack.com/minis/2017/10/1489162412-1465686632-jesuus-risitas.png
Je ne sais pas trop, j'imagine qu'à l'époque il y avait des défenseurs du latin qui s'insurger de la francisation du vocabulaire... Je ne suis pas sûr qu'il faille s'opposer a un changement qui va arriver...
Enfin plus exactement, je ne pense pas que ce soit la bonne manière de le faire, imposer quelque chose ne marche qu'un temps et cela s'effondre vite dès que cela s’effondre. Le communisme en est l'exemple, c'était robuste jusqu'au jour où ça s'est effrité.
Je pense que si l'on veut "sauvegarder" la langue français il faut renforcer sa culture, en produisant des séries françaises de bonne qualité, de la musique française de bonne qualité, des habits, la mode, le cinéma.

Pas faux https://image.noelshack.com/minis/2016/48/1480464158-1474824966-1474551493-1474308964-1473610653-picsart-09-11-06-13-46.png
Liste des sujets