Ita fac, mi Lucili: vindica te tibi, et tempus quod adhuc aut auferebatur aut subripiebatur aut excidebat collige et serva.
Fais ainsi, mon cher Lucilius : reprends possession de toi-même, et le temps qui jusqu’ici t’était soit enlevé, soit dérobé, soit échappé, recueille-le et conserve-le.
Dīr hakā yā Lūkīliyūs: rjaʿ rāsk l-rāsk, w-jammaʿ l-waqt lli kān kaytnzaʿ līk, wa-lā kaytsraq līk, wa-lā kayḍīʿ mnk, w-khallīh maḥfūẓ.
vous en pensez quoi les mogharba
Fais ainsi, mon cher Lucilius : reprends possession de toi-même, et le temps qui jusqu’ici t’était soit enlevé, soit dérobé, soit échappé, recueille-le et conserve-le.
Dīr hakā yā Lūkīliyūs: rjaʿ rāsk l-rāsk, w-jammaʿ l-waqt lli kān kaytnzaʿ līk, wa-lā kaytsraq līk, wa-lā kayḍīʿ mnk, w-khallīh maḥfūẓ.
vous en pensez quoi les mogharba
