Retour au sujet

Avatar de Podovoro Podovoro 💩🦶
Citation de LeD
Chaud de pas savoir diviser ses prélèvements sociaux par le nombre de nids de poule par ETP ouvrier du BTP recruté au népotisme dans les marchés publics.
Scientifiquement parlant, ça donne 60% de publications d'offres d'emploi truquées pour dix chômeurs dont 5 ont été requalifiés en invalidité pour que tu tombes pas dans les pommes sur le coup de l'obligation à créer ton propre emploi imposé par des gens qui n'en ont jamais vraiment eu.

Voici une explication structurée de ce passage, qui relève clairement de la satire politique et sociale, avec un ton volontairement provocateur.

1. Première phrase : la critique ironique

« Chaud de pas savoir diviser ses prélèvements sociaux par le nombre de nids de poule par ETP ouvrier du BTP recruté au népotisme dans les marchés publics. »

Ce que ça veut dire :

« Chaud de » → expression familière pour dire “c’est grave / c’est abusé”.

L’auteur mélange volontairement :

des indicateurs économiques (prélèvements sociaux),

des problèmes d’infrastructures (nids de poule),

des unités administratives absurdes (ETP),

et des accusations de népotisme dans les marchés publics.

👉 Le but n’est pas de proposer un vrai calcul, mais de se moquer de l’incompétence perçue des décideurs, incapables de relier ce que les gens paient à ce qu’ils obtiennent concrètement.

Conclusion implicite :
Les ressources publiques sont mal utilisées, mal réparties, et confiées à des systèmes opaques ou clientélistes.

2. Deuxième partie : fausse rationalité “scientifique”

« Scientifiquement parlant, ça donne 60% de publications d'offres d'emploi truquées… »

Procédé utilisé :

Usage ironique du langage scientifique/statistique pour dénoncer une réalité sociale.

Les chiffres ne sont pas là pour être exacts, mais pour donner un vernis de rationalité à l’absurde.

Ce qui est dénoncé :

Offres d’emploi truquées → annonces publiées pour la forme, déjà pourvues ou irréalistes.

Chômeurs requalifiés en invalidité → déplacement statistique du problème plutôt que sa résolution.

Pression à “créer son propre emploi” → injonction paradoxale faite à des personnes précaires.

3. La charge finale

« …imposé par des gens qui n'en ont jamais vraiment eu. »

C’est la clé du message :

Ceux qui imposent :

des obligations,

des réformes,

de la “responsabilisation individuelle”,

n’ont eux-mêmes jamais connu :

la précarité,

le chômage réel,

l’instabilité professionnelle.

👉 Accusation d’hypocrisie sociale et de déconnexion des élites.

4. Sens global

Le texte exprime :

une colère sociale,

une dérision face aux indicateurs officiels,

une critique du système emploi–chômage–statistiques,

et le sentiment que tout est organisé pour :

masquer les échecs structurels,

culpabiliser les individus,

protéger ceux qui décident.

Le ton est volontairement excessif, absurde et cynique pour souligner que, selon l’auteur, la réalité l’est tout autant.